提醒您:检测到您在用IE老版本浏览器或360兼容模式访问,为帮助您获得更好的体验,推荐使用chrome,搜狗,IE11等浏览器或更换至360极速模式

学生培养

奖励处分

哈尔滨工业大学深圳校区学生违纪处分办法
作者:        发布时间:2023-03-06        点击数:

第一章  

第一条 为保证正常的教育教学秩序,规范对学生的管理,保障学生合法权益,依据教育部《普通高等学校学生管理规定》(教育部令第41号)等有关法律法规的规定,按照《哈尔滨工业大学学生违纪处分办法》(哈工大学〔2023〕4号),结合校区实际情况制定本办法。

第二条 对有违反法律、本办法及学校、校区其他纪律行为的学生,校区应当给予批评教育并可视情节轻重给予纪律处分。校区给予学生处分,坚持教育与惩戒相结合,与学生违法、违纪行为的性质和过错的严重程度相适应。校区对学生的处分,应当做到程序正当、证据充分、依据明确、定性准确、处分适当。

第三条 本办法适用于校区接受普通高等学历教育的本科生、研究生(以下简称学生)。

第二章 处分的种类和运用

第四条 纪律处分种类分为:

1.警告;

2.严重警告;

3.记过;

4.留校察看;

5.开除学籍。

第五条 有下列情形之一者,可以在原给予处分的基础上视情节减轻处分:

1.违纪后,主动承认错误,并及时采取补救措施者;

2.有立功表现者。

第六条 有下列情形之一者,在原给予处分的基础上加重处分:

1.违纪后,认错态度极差、拒不接受教育或屡教不改者;

2.故意造成调查困难者;

3.对检举人、证人或工作人员威胁恐吓,打击报复者;

4.其他应予从重处分的情形。

第七条 受留校察看处分的学生,在察看期间,表现良好者,可按期解除;有立功表现者,可提前解除察看;经教育不改或在察看期间又有违纪行为者,则给予开除学籍的处分。

第三章 违法、违纪、违规行为及处分

第八条 学生有下列行为的,造成严重后果或经教育仍坚持不改者,给予开除学籍处分:

1.反对四项基本原则的;

2.煽动、策划、组织非法集会、游行、示威、罢课等行动或起骨干作用的;

3.非法制作、复制、书写和组织张贴、散发标语、传单、大小字报、海报等,破坏安定团结的;

4.制造和故意散布谣言煽动群众,造成严重后果的;

5.参加各种反动、邪教组织的。

6.违反校区规定受到纪律处分3次及以上,经教育不改的,可以给予开除学籍处分。

第九条 学生有触犯国家法律行为,构成刑事犯罪,被依法追究刑事责任的,给予开除学籍处分。

第十条 学生有危害国家安全,危害公共安全,侵犯他人人身权利、民主权利,侵犯财产,妨害社会管理秩序,依照《中华人民共和国治安管理处罚法》的规定,被依法给予治安管理处罚或应给予治安处罚的,给予记过或留校察看处分,情节严重、性质恶劣的,给予开除学籍处分。

第十一条 学生在读期间,以任何形式参与赌博或变相赌博者,按下列规定分别给予处分:

1.提供赌博场所、赌资或赌具者,视情节轻重给予警告、严重警告或记过处分;

2.观看赌博者给予警告处分;

3.一般参与者给予严重警告或记过处分;组织赌博者给予记过或留校察看处分;情节特别严重,影响恶劣者,给予开除学籍处分;

4.多次参与赌博屡教不改者,给予开除学籍处分;

5.因赌博引起打架、斗殴或造成其他不良后果者,参照本条例有关条款加重处分。

第十二条 对其他个人或组织进行侮辱、诽谤或滋扰,侵害其他个人或组织合法权益者,视情节轻重,给予警告、严重警告、记过或留校察看处分;经教育仍坚持不改者给予开除学籍处分。

第十三条 收听、观看、阅读淫秽品者,视情节轻重给予严重警告、记过、留校察看处分;制作、复制、出租或者传播淫秽品者,视情节给予记过、留校察看处分;性质恶劣,受到治安处罚的学生,给予开除学籍处分。

第十四条 有侵犯他人隐私及人身权利,未受公安、司法部门处罚者,视情节轻重给予严重警告、记过或留校察看处分;经教育仍坚持不改者给予开除学籍处分。

第十五条 对于进行色情陪侍活动未受公安、司法部门处罚者,视情节轻重给予记过、留校察看直至开除学籍处分。

第十六条 打架斗殴者,按下列规定处理:

1.肇事者(不守秩序、不听劝阻、用语言挑逗、用各种方式触及他人者):

(1)虽未动手打人,但造成打架后果者,视情节给予警告、严重警告、记过或留校察看处分;

(2)动手打人未伤及他人者,视情节给予记过或留校察看处分;

(3)致他人受伤害者,视情节给予记过、留校察看或开除学籍处分;

(4)聚众斗殴为首者、组织者,视情节轻重,给予留校察看或开除学籍处分。

2.打架者:

(1)动手打人未伤及他人者,给予警告或严重警告处分;

(2)致他人伤害者,视情节给予记过、留校察看或开除学籍处分。

3.参与者:

对以“劝架”为名,偏袒一方,促使殴打事态发展并产生后果者,给予严重警告或记过处分。

4.伪证者:

(1)虽未参与打架但故意为他人作伪证,并使调查造成困难者,给予严重警告或记过处分;

(2)参与打架者犯此款,加重一级处分。

5.为他人打架提供器械者:

(1)未造成严重后果者,给予警告、严重警告、记过或留校察看处分;

(2)造成严重后果者,给予留校察看或开除学籍处分。

6.在打架过程中,持械打人者,加重一级处分。

第十七条 学生有下列违反消防安全管理行为的,给予警告、严重警告、记过或留校察看处分,情节严重、屡教不改的,给予开除学籍处分:

1.违章用电用火,造成安全隐患的;

2.违章用电或其他违章行为造成火警、火灾事故的;

3.因过失引起火灾的;

4.故意损毁、擅自挪用消防设施的。

第十八条 违反校区住宿及宿舍管理相关规定,对他人正常学习、生活造成严重影响,经批评教育不改者,视情节轻重,给予警告、严重警告、记过处分。

第十九条 对于在异性寝室留宿者将异性留宿寝室者,视情节给予警告、严重警告、记过或留校察看处分;情节严重者,给予开除学籍处分。

第二十条 学生拒绝、阻碍校区管理人员依法或依校规执行公务者;以各种理由,对教师或校区工作人员寻衅滋事者;隐匿、毁弃或私拆他人邮件等扰乱校区正常教学、生活秩序者,视情节给予警告及以上处分。

第二十一条 利用计算机及移动通讯网络等手段故意制作、复制、传播有害信息,盗取他人帐号、密码和信息资料进行违法、违纪活动,危害网络系统安全运行者和危害信息安全者,或在网络发表不当言论、引发舆情或造成负面影响的,视其情节轻重,给予警告及以上处分;造成严重后果者,给予开除学籍处分。

第二十二条 对于违反保密规定,泄露国家秘密未受公安、司法机关处罚者,视情节给予严重警告、记过或留校察看处分;造成严重后果或恶劣影响者,给予开除学籍处分。

第二十三条 对于伪造证明、涂改或伪造证件等弄虚作假行为者,视情节给予严重警告、记过、留校察看或开除学籍处分。

第二十四条 学生有其他扰乱公共秩序,危害公共安全,侵犯人身权利、财产权利,妨害社会管理等行为,尚不够给予治安处罚的,或被公安机关训诫并要求校区进行批评教育的,给予警告、严重警告、记过或留校察看,直至开除学籍处分。

第二十五条 对于学位论文、公开发表的研究成果存在抄袭、篡改、伪造等学术不端行为,视情节给予严重警告、记过、留校察看或开除学籍处分。为他人代写论文、买卖论文或组织论文代写的,给予开除学籍处分。

第二十六条 学生考试违纪与作弊的认定与处理按照《哈尔滨工业大学(深圳)本科生学籍管理规定》《哈尔滨工业大学研究生学籍管理规定》《哈尔滨工业大学(深圳)学生请假管理办法》《哈尔滨工业大学深圳校区学生考试纪律及考试违纪处分管理办法》的有关规定执行。

第二十七条 违反校园公共秩序,违反《高等学校学生行为准则》《哈尔滨工业大学(深圳)全媒体管理办法》《哈尔滨工业大学深圳校区学生社团建设管理实施细则》以及本办法没有列举的违法、违规、违纪行为应给予处分的,可参照本办法中相类似条款给予处分。

第二十八条 凡是受到校区纪律处分的学生,处分期内不得申报奖学金及各种荣誉称号,原则上不得申请国家助学贷款和各类困难资助。

第四章 处分权限及期限

第二十九条 对学生违法、违规、违纪事件的调查处理并作出纪律处分的部门如下:

1.对本科生或研究生考试违纪作弊的处分,由教务部等教学管理部门负责,处理结果报学生工作部(处)/团委备案

2.学位留学生违规、违纪事件由所在学院(研究院)调查取证,经国际事务处审核,形成书面材料报送学生工作部(处)/团委处理。

3.其他违纪处理由学生工作部(处)/团委负责。给予学生警告、严重警告、记过、留校察看、开除学籍处分,需由学院(研究院)详细调查,形成处分材料,经学院(研究院)党政联席会讨论提出处分建议,根据学生违纪情况,报学生工作部(处)/团委等相关部门审核。经审核无异议的警告、严重警告、记过、留校察看处分报分管学生工作的校区领导批准;校区对学生作出开除学籍处分决定报管学生工作的校区领导批准,由校区校长办公会或者校区校长授权的专门会议研究决定。处分决定由校区统一下发文件。

第三十条 校区要及时对学生违规、违纪事件调查并作出处理。学院(研究院)发现学生违规、违纪事件后,及时调查取证,调查取证完成后的20个工作日内向相关职能部门提交处分建议。情况复杂、性质严重、查证确有难度的,可书面向相关职能部门提出延期申请。对受到公安、司法部门处罚的学生,在公安、司法部门处罚书送达后及时作出相应处理。

第三十一条 凡被给予开除学籍处分的学生,由校区发给学习证明,并在最终处分决定后10个工作日内办完离校手续。对超出规定时间不办理离校手续者,校区为其办理离校手续,并将其户口、档案退回其家庭户籍所在地。

第三十二条 处分的期限从作出处分决定之日起计算。处分期限内因故休学或保留学籍的,休学或保留学籍的时间不计入处分期。

除开除学籍处分以外,给予学生处分一般应当设置6到12个月期限。解除处分后,学生获得表彰、奖励及其他权益,不再受原处分的影响。

第五章 处分程序

第三十三条 在对学生作出处分之前,学生工作部(处)/团委或教务部等教学管理部门应当告知学生作出决定的事实、理由及依据,并由学院(研究院)告知学生享有陈述和申辩的权利,被告知后学生可在3个工作日内陈述和申辩。

第三十四条 校区对学生作出处分决定后,学院(研究院)应指定一名送达人向违纪学生直接送达处分决定书并要求学生填写送达回证。违纪学生拒绝填写回证时,送达人应邀请两名见证人说明情况,在送达回证上记明拒收事由和日期,由送达人、见证人签名或者盖章,把处分通知书留在学生的住所,即视为留置送达;已离校的,可以采取邮寄方式送达;难于联系、直接送达有困难的,应以在校区专门橱窗中发布公告的形式或在校区网站、新闻媒体发布公告的形式送达处分通知书,自公告发出之日起30日即视为公告送达。

第三十五条 学生对处分有异议的,在接到校区处分决定书之日起10日内,可以向校区学生申诉处理委员会提出书面申诉,有关申诉的规定依据《哈尔滨工业大学深圳校区学生申诉处理办法》办理。

第三十六条 处分决定均由各学院(研究院)负责装入学生本人档案。

第三十七条 记过及以下处分在处分期满或者受处分学生毕业时予以解除。

受到留校察看处分的,留校察看期满前一个月内或者毕业时,由本人申请,所在学院(研究院)党政联席会议讨论研究提出建议,经相关职能部门研究同意,且受处分学生至留校察看期满或毕业前无新的违规行为发生的,校区按留校察看期满当日或毕业前解除其留校察看处分。

第六章 处分材料

第三十八条 违纪学生的处分材料包括:违纪学生的交待及检查材料、主要旁证材料、公安部门或校区保卫部门书面材料、处分告知书、处分决定书、处分送达回证和学生申诉复查结论。

第三十九条 处分决定书内容包括:

1.学生的基本信息; 

2.作出处分的事实和证据;

3.处分的种类、依据、期限;

4.申诉的途径和期限;

5.其他必要内容。

第四十条 学生处分决定书、学生申诉复查结论及解除处分材料,应真实完整地归入校区文书和学生本人档案。

第七章  

第四十一条 非学历教育专业学位学生、非全日制专业学位学生等学生处分办法由相关管理单位参照本办法,结合实际,制定本单位学生违纪处分办法,并报校区审核、备案。

第四十二条 本办法由校区学生工作部(处)/团委负责解释。

第四十三条 本办法自发布之日起施行。原《哈尔滨工业大学(深圳)学生违纪处分办法》[哈工大(深圳)〔2020〕63号]废止。



温馨提示:本文件采用中英文书写,如有冲突,以中文版为准,英文版不作为管理依据。

Note: These Regulations are written in both Chinese and English. The Chinese translation will take precedence if there is any discrepancy or disagreement. The English version is for reference only.

哈尔滨工业大学深圳校区学生违纪处分办法

Student Disciplinary Measures of

Harbin Institute of Technology, Shenzhen

经哈尔滨工业大学深圳校区党委(扩大)会2023年第2次会议审议通过—

— Approved at the second meeting (expanded) in 2023 of the University Council of Harbin Institute of Technology, Shenzhen—


第一章 总 则

Chapter I General Provisions

第一条 为保证正常的教育教学秩序,规范对学生的管理,保障学生合法权益,依据教育部《普通高等学校学生管理规定》(教育部令第41)等有关法律法规的规定,按照《哈尔滨工业大学学生违纪处分办法》(哈工大学〔20234),结合校区实际情况,制定本办法。

Article 1 These Measures are developed to ensure the smooth operation of education and teaching, regulate student management, and protect students’ legal rights and interests, in accordance with relevant laws and regulations, including the Ministry of Education’s “Regulations on Student Management in Higher Education Institutions” (《普通高等学校学生管理规定》) (Order No. 41, Ministry of Education) and the “Student Disciplinary Measures of Harbin Institute of Technology” (《哈尔滨工业大学学生违纪处分办法》) (No. 42023, HIT Students), taking into account the specific context of Harbin Institute of Technology, Shenzhen (hereinafter referred to as HITSZ).

第二条 对有违反法律、本办法及学校、校区其他纪律行为的学生,校区应当给予批评教育并可视情节轻重给予纪律处分。校区给予学生处分,坚持教育与惩戒相结合,与学生违法、违纪行为的性质和过错的严重程度相适应。校区对学生的处分,应当做到程序正当、证据充分、依据明确、定性准确、处分适当。

Article 2 For students who violate the law, university rules, or campus rules, HITSZ should provide constructive criticism and, depending on the severity of the offense, take appropriate disciplinary actions. Disciplinary actions should aim to both educate the students and hold them accountable, ensuring that the response is fair and appropriate to the nature and seriousness of the misconduct. All actions must follow due process, be supported by adequate evidence, be clearly justified, and correspond in severity to the nature of the violation.

第三条 本办法适用于校区接受普通高等学历教育的本科生、研究生(以下简称学生)。

Article 3 These Measures apply to undergraduate and graduate students (hereinafter referred to as "students") enrolled in regular higher education programs at HITSZ.

第二章 处分的种类和运用

Chapter II  Types of Disciplinary Actions and Their Application

第四条 纪律处分种类分为:

1. 警告;

2. 严重警告;

3. 记过;

4. 留校察看;

5. 开除学籍。

Article 4 Types of disciplinary actions:

1. Warning;

2. Serious Warning;

3. Demerit;

4. Probation;

5. Expulsion.

第五条 有下列情形之一者,可以在原给予处分的基础上视情节减轻处分:

Article 5 A disciplinary action may be mitigated under the following circumstances:

1. 违纪后,主动承认错误,并及时采取补救措施者;

1The student voluntarily confesses to the violation and takes immediate actions to correct it;

2. 有立功表现者。

2The student demonstrates meritorious conduct.

第六条 有下列情形之一者,在原给予处分的基础上加重处分:

Article 6 A disciplinary action may be aggravated under the following circumstances:

1. 违纪后,认错态度极差、拒不接受教育或屡教不改者;

1The student displays a very poor attitude towards admitting wrongdoing, refuses to accept guidance, or repeatedly violates rules despite previous warnings;

2. 故意造成调查困难者;

2The student deliberately obstructs the investigation process;

3. 对检举人、证人或工作人员威胁恐吓,打击报复者;

3The student intimidates or retaliates against whistle-blowers, witnesses, or staff.

4. 其他应予从重处分的情形。

4Any other circumstances that warrant a more severe penalty.

第七条 受留校察看处分的学生,在察看期间,表现良好者,可按期解除;有立功表现者,可提前解除察看;经教育不改或在察看期间又有违纪行为者,则给予开除学籍的处分。

Article 7  A student placed on probation may have it lifted at the scheduled time if improved behavior is demonstrated during the probation period. If the student shows meritorious conduct, the probation may be lifted early. However, if the student fails to correct their behavior or commits further violations during this time, they will face expulsion.

第三章 违法、违纪、违规行为及处分

Chapter III V Violations and Disciplinary Actions

第八条 学生有下列行为的,造成严重后果或经教育仍坚持不改者,给予开除学籍处分:

Article 8 Students who engage in the following behaviors, resulting in serious consequences or who persist in their actions despite corrective efforts, will be expelled:

1. 反对四项基本原则的;

1Opposing the Four Cardinal Principles;

2. 煽动、策划、组织非法集会、游行、示威、罢课等行动或起骨干作用的;

2Inciting, planning, or organizing illegal assemblies, marches, demonstrations, or class boycotts, or playing a key role in such activities;

3. 非法制作、复制、书写和组织张贴、散发标语、传单、大小字报、海报等,破坏安定团结的;

3Illegally producing, copying, writing, and organizing the posting or distribution of slogans, flyers, hand-written/printed posters, etc., that undermine stability and unity;

4. 制造和故意散布谣言煽动群众,造成严重后果的;

(4) Creating and intentionally spreading rumors to incite the public, resulting in serious consequences;

5. 参加各种反动、邪教组织的。

5Participating in reactionary or cult organizations;

6. 违反校区规定受到纪律处分3次及以上,经教育不改的,可以给予开除学籍处分。

6Having received 3 or more disciplinary actions for violations of HITSZ regulations and failing to correct their behavior despite being warned or counseled.

第九条 学生有触犯国家法律行为,构成刑事犯罪,被依法追究刑事责任的,给予开除学籍处分。

Article 9 Students who violate national laws and commit criminal offenses, and are subsequently held criminally responsible under the law, will be expelled.

第十条 学生有危害国家安全,危害公共安全,侵犯他人人身权利、民主权利,侵犯财产,妨害社会管理秩序,依照《中华人民共和国治安管理处罚法》的规定,被依法给予治安管理处罚或应给予治安处罚的,给予记过或留校察看处分,情节严重、性质恶劣的,给予开除学籍处分。

Article 10 Students who endanger national security, public security, disrupt social order, or infringe on the personal, democratic rights, or property of others will face administrative or public security penalties under the “Law of the People's Republic of China on Penalties for Administration of Public Security” (《中华人民共和国治安管理处罚法》). Such students may receive a demerit or be placed on probation. In serious or egregious cases, the students will face expulsion.

第十一条 学生在读期间,以任何形式参与赌博或变相赌博者,按下列规定分别给予处分:

Article 11 Students engaged in gambling or similar activities in any form will be subject to the following penalties:

1. 对提供赌博场所、赌资或赌具者,视情节轻重给予警告、严重警告或记过处分;

(1) Those who provide gambling venues, funds, or equipment may receive a warning, serious warning, or demerits, depending on the severity.

2. 对观看赌博者给予警告处分;

(2) Those who merely watch gambling will receive a warning.

3. 对一般参与者给予严重警告或记过处分;对组织赌博者给予记过或留校察看处分;对情节特别严重,影响恶劣者,给予开除学籍处分;

(3) Participants in gambling may receive a serious warning or demerits, while organizers could face demerits or probation. In more severe cases, expulsion will be imposed.

4. 对多次参与赌博屡教不改者,给予开除学籍处分;

(4) Those who repeatedly engage in gambling despite warnings will be expelled.

5. 因赌博引起打架、斗殴或造成其他不良后果者,参照本条例有关条款加重处分。

(5) If their participation in gambling leads to physical altercations or other negative consequences, penalties will be escalated in accordance with the relevant provisions in this document.

第十二条 对其他个人或组织进行侮辱、诽谤或滋扰,侵害其他个人或组织合法权益者,视情节轻重,给予警告、严重警告、记过或留校察看处分;经教育仍坚持不改者给予开除学籍处分。

Article 12 Students who insult, defame, or harass others, thereby infringing on their legal rights and interests, will face a warning, serious warning, demerits, or probation, depending on the severity. If they refuse to correct despite being warned or counseled, they will be expelled.

第十三条 收听、观看、阅读淫秽品者,视情节轻重给予严重警告、记过、留校察看处分;制作、复制、出租或者传播淫秽品者,视情节给予记过、留校察看处分;性质恶劣,受到治安处罚的学生,给予开除学籍处分。

Article 13 Students who listen to, watch, or read obscene materials will face serious warnings, demerits, or probation, depending on the severity. Those who produce, copy, rent out, or distribute such materials will face demerits or probation. In severe cases where students receive public security penalties, they will be expelled.

第十四条 有侵犯他人隐私及人身权利,未受公安、司法部门处罚者,视情节轻重给予严重警告、记过或留校察看处分;经教育仍坚持不改者给予开除学籍处分。

Article 14 Students who invade others' privacy or infringe on their personal rights, but who are not penalized by law enforcement or judicial authorities, may face a serious warning, demerits, or probation, depending on the severity. If they refuse to correct despite being warned or counseled, they will be expelled.

第十五条 对于进行色情陪侍活动未受公安、司法部门处罚者,视情节轻重给予记过、留校察看直至开除学籍处分。

Article 15 Students involved in sex work, without legal penalties from law enforcement or judicial authorities, will receive demerits, probation, or expulsion, depending on the severity.

第十六条 打架斗殴者,按下列规定处理:

Article 16 Students involved in physical altercations may face the following penalties:

1. 肇事者(不守秩序、不听劝阻、用语言挑逗、用各种方式触及他人者)

1. Instigators (who disrupt order, ignore warnings, provoke others verbally, or touch others in any way):

(1) 虽未动手打人,但造成打架后果者,视情节给予警告、严重警告、记过或留校察看处分;

(1) While not directly involved in the physical altercation, individuals who contribute to instigating the situation will receive a warning, a serious warning, demerits, or probation, depending on the severity of their actions.

(2) 动手打人未伤及他人者,视情节给予记过或留校察看处分;

(2) If they physically assault someone but no injury occurs, they will receive demerits or probation, based on the severity.

(3) 致他人受伤害者,视情节给予记过、留校察看或开除学籍处分;

(3) If they cause injury to others, they will receive demerits, probation, or expulsion, depending on the severity.

(4) 聚众斗殴为首者、组织者,视情节轻重,给予留校察看或开除学籍处分。

(4) If they are the leader or organizer of a group fight, they will face probation or expulsion, depending on the severity.

2. 打架者:

2. Direct Participants:

(1) 动手打人未伤及他人者,给予警告或严重警告处分;

(1) If they physically assault someone but no injury occurs, they will receive a warning or serious warning.

(2) 致他人伤害者,视情节给予记过、留校察看或开除学籍处分。

(2) If they cause injury to others, they will receive demerits, probation, or expulsion, depending on the severity.

3. 参与者:

3. Direct Participants:

对以“劝架”为名,偏袒一方,促使殴打事态发展并产生后果者,给予严重警告或记过处分。

Those who, under the guise of "mediation," take sides and escalate the situation, leading to consequences, will face a serious warning or demerits.

4. 伪证者:

4. False Testimony:

(1) 虽未参与打架但故意为他人作伪证,并使调查造成困难者,给予严重警告或记过处分;

(1) Those who do not participate in the fight but intentionally provide false testimony to obstruct the investigation will receive a serious warning or demerits.

(2) 参与打架者犯此款,加重一级处分。

(2) Those involved in the physical altercation who provide false testimony will face escalated penalties.

5. 为他人打架提供器械者:

5. Providing Weapons:

(1) 未造成严重后果者,给予警告、严重警告、记过或留校察看处分;

(1) If no severe consequences arise, those who provide weapons will receive a warning, serious warning, demerits, or probation.

(2) 造成严重后果者,给予留校察看或开除学籍处分。

(2) If no severe consequences arise, those who provide weapons will receive a warning, serious warning, demerits, or probation.

6. 在打架过程中,持械打人者,加重一级处分。

6. Those using weapons in the physical altercation will face escalated penalties.

第十七条 学生有下列违反消防安全管理行为的,给予警告、严重警告、记过或留校察看处分,情节严重、屡教不改的,给予开除学籍处分:

Article 17 Students who violate fire safety regulations will face a warning, serious warning, demerits, or probation. If the violation is severe or repeated without correction, expulsion will be applied. The violations include:

1. 违章用电用火,造成安全隐患的;

1. Using electricity or fire in violation of regulations, creating safety hazards.

2. 违章用电或其他违章行为造成火警、火灾事故的;

2. Using electricity or engaging in other violations of regulations, causing fire alarms or fire accidents.

3. 因过失引起火灾的;

3. Causing a fire due to negligence.

4. 故意损毁、擅自挪用消防设施的。

4. Intentionally damaging or unauthorized misappropriation of firefighting facilities.

第十八条 违反校区住宿及宿舍管理相关规定,对他人正常学习、生活造成严重影响,经批评教育不改者,视情节轻重,给予警告、严重警告、记过处分。

Article 18 Students who break dormitory rules and seriously disrupt others' study or daily life, and who fail to correct their behavior after being warned or counseled, will receive a warning, serious warning, or demerits, depending on the severity of the situation.

第十九条 对于在异性寝室留宿者、将异性留宿寝室者,视情节给予警告、严重警告、记过或留校察看处分;情节严重者,给予开除学籍处分。

Article 19 Students who stay in a dormitory designated for the opposite sex, or who allow members of the opposite sex to stay in their dormitory, will face disciplinary action, including a warning, serious warning, demerits, or probation, depending on the severity of the violation. In severe cases, expulsion will be applied.

第二十条 学生拒绝、阻碍校区管理人员依法或依校规执行公务者;以各种理由,对教师或校区工作人员寻衅滋事者;隐匿、毁弃或私拆他人邮件等扰乱校区正常教学、生活秩序者,视情节给予警告及以上处分。

Article 20 Students who refuse to cooperate with campus management staff in the performance of their duties, provoke faculty or staff for any reason, or disrupt the normal operations of the campus, such as by hiding, damaging, or opening others' mail without permission, will receive a warning or higher-level penalty, depending on the severity.

第二十一条 对于利用计算机及移动通讯网络等手段故意制作、复制、传播有害信息,盗取他人帐号、密码和信息资料进行违法、违纪活动,危害网络系统安全运行者和危害信息安全者,或在网络发表不当言论、引发舆情或造成负面影响的,视其情节轻重,给予警告及以上处分;造成严重后果者,给予开除学籍处分。

Article 21 Students who use computers or mobile networks to intentionally create, copy, or spread harmful information, steal others' accounts, passwords, or personal information, engage in activities that threaten the security of the network or information systems, or make inappropriate online comments causing public disturbances or a negative impact, will face a warning or higher-level penalty, depending on the severity. In cases resulting in serious consequences, expulsion may be applied.

第二十二条 对于违反保密规定,泄露国家秘密未受公安、司法机关处罚者,视情节给予严重警告、记过或留校察看处分;造成严重后果或恶劣影响者,给予开除学籍处分。

Article 22 Students who violate confidentiality regulations and disclose state secrets without facing legal penalties from law enforcement or judicial authorities will receive a serious warning, demerits, or probation, depending on the severity. If it causes severe consequences, expulsion will be applied.

第二十三条 对于伪造证明、涂改或伪造证件等弄虚作假行为者,视情节给予严重警告、记过、留校察看或开除学籍处分。

Article 23 Students who forge certificates, alter or fabricate documents, or engage in other fraudulent activities will face a serious warning, demerits, probation, or expulsion, depending on the severity.

第二十四条 学生有其他扰乱公共秩序,危害公共安全,侵犯人身权利、财产权利,妨害社会管理等行为,尚不够给予治安处罚的,或被公安机关训诫并要求校区进行批评教育的,给予警告、严重警告、记过或留校察看,直至开除学籍处分。

Article 24 Students who engage in behaviors that disrupt public order, endanger public safety, infringe on personal or property rights, or interfere with social management, but do not meet the threshold for public security penalties, or who are reprimanded by public security authorities and required to undergo corrective measures by HITSZ, will face a warning, serious warning, demerits, probation, or expulsion.

第二十五条 对于学位论文、公开发表的研究成果存在抄袭、篡改、伪造等学术不端行为,视情节给予严重警告、记过、留校察看或开除学籍处分。为他人代写论文、买卖论文或组织论文代写的,给予开除学籍处分。

Article 25 Students involved in academic misconduct, such as plagiarism, falsification, or fabrication of theses, dissertations, or published works, will face a serious warning, demerits, probation, or expulsion, depending on the severity. Students who write papers for others, buy or sell papers, or organize ghostwriting will be expelled.

第二十六条 学生考试违纪与作弊的认定与处理按照《哈尔滨工业大学(深圳)本科生学籍管理规定》《哈尔滨工业大学研究生学籍管理规定》《哈尔滨工业大学(深圳)学生请假管理办法》《哈尔滨工业大学深圳校区学生考试纪律及考试违纪处分管理办法》的有关规定执行。

Article 26 The identification and handling of exam rule violations, including cheating, will follow the relevant provisions outlined in the following regulations: “Regulations for Management of Undergraduate Student Status of Harbin Institute of Technology, Shenzhen” (《哈尔滨工业大学(深圳)本科生学籍管理规定》), “Regulations for Management of Graduate Student Status of Harbin Institute of Technology” (《哈尔滨工业大学研究生学籍管理规定》), “Measures for Student Leave Management of Harbin Institute of Technology, Shenzhen” (《哈尔滨工业大学(深圳)学生请假管理办法》), and “Measures for Management of Exam Rules and Disciplinary Actions of Harbin Institute of Technology” (《哈尔滨工业大学深圳校区学生考试纪律及考试违纪处分管理办法》).

第二十七条 违反校园公共秩序,违反《高等学校学生行为准则》《哈尔滨工业大学(深圳)全媒体管理办法》《哈尔滨工业大学深圳校区学生社团建设管理实施细则》以及本办法没有列举的违法、违规、违纪行为应给予处分的,可参照本办法中相类似条款给予处分。

Article 27 Disruptions of campus public order, as well as breaches of the “Code of Student Conduct for Higher Education Institutions” (《高等学校学生行为准则》), “Measures for Omnimedia Management of Harbin Institute of Technology, Shenzhen” (《哈尔滨工业大学(深圳)全媒体管理办法》), the “Rules for Development and Management of Student Clubs of Harbin Institute of Technology, Shenzhen” (《哈尔滨工业大学深圳校区学生社团建设管理实施细则》), and any other violations of laws, regulations, and rules not explicitly covered in this document, shall be subject to penalties. In such cases, similar provisions in this document may be applied to determine the appropriate response.

第二十八条 凡是受到校区纪律处分的学生,处分期内不得申报奖学金及各种荣誉称号,原则上不得申请国家助学贷款和各类困难资助。

Article 28 Students who have received disciplinary actions are ineligible to apply for scholarships or honorary titles during the penalty period. In general, they are also ineligible for national student loans or other forms of financial aid.

第四章 处分权限及期限

Chapter IV  Disciplinary Authority and Duration

第二十九条 对学生违法、违规、违纪事件的调查处理并作出纪律处分的部门如下:

Article 29 The departments responsible for investigating student violations and imposing disciplinary actions are as follows:

1. 对本科生或研究生考试违纪作弊的处分,由教务部等教学管理部门负责,处理结果报学生工作部(处)/团委备案。

1. The Department of Academic Affairs, along with other academic management departments, is responsible for handling exam rule violations or cheating by undergraduate or graduate students. The results of these cases must be reported to the Department (Office) of Student Affairs/Communist Youth League Committee (CYLC).

2. 学位留学生违规、违纪事件由所在学院(研究院)调查取证,经国际事务处审核,形成书面材料报送学生工作部(处)/团委处理。

2. For violations by degree-seeking international students, their faculty / school is responsible for the investigation. After review by the Office of International Affairs, the investigation results should be submitted to the Department (Office) of Student Affairs / CYLC for further processing.

3. 其他违纪处理由学生工作部(处)/团委负责。给予学生警告、严重警告、记过、留校察看、开除学籍处分,需由学院(研究院)详细调查,形成处分材料,经学院(研究院)党政联席会讨论提出处分建议,根据学生违纪情况,报学生工作部(处)/团委等相关部门审核。经审核无异议的警告、严重警告、记过、留校察看处分报分管学生工作的校区领导批准;校区对学生作出开除学籍处分决定报分管学生工作的校区领导批准,由校区校长办公会或者校区校长授权的专门会议研究决定。处分决定由校区统一下发文件。

4. The Department (Office) of Student Affairs / CYLC is responsible for handling other violations. Warnings, serious warnings, demerits, probation, and expulsion are subject to a thorough investigation by the relevant faculty / school. An investigation report should be prepared and reviewed at the Party-Administration Joint Meeting of the Faculty / School, here recommendations on disciplinary actions are made based on the investigation results. Depending on the nature of the violation, the case should then be forwarded to Department (Office) of Student Affairs / CYLC for further review. If there are no objections, actions like warnings, serious warnings, demerits, and probation should be submitted to the HITSZ leadership overseeing student affairs for approval. For expulsion cases, the decision should first be approved by the same leadership and then reviewed by the HITSZ Presidential Executive Council or another designated council for a final decision. The disciplinary decision will be formally issued through an official notice.

第三十条 校区要及时对学生违规、违纪事件调查并作出处理。学院(研究院)发现学生违规、违纪事件后,及时调查取证,调查取证完成后的20个工作日内向相关职能部门提交处分建议。情况复杂、性质严重、查证确有难度的,可书面向相关职能部门提出延期申请。对受到公安、司法部门处罚的学生,在公安、司法部门处罚书送达后及时作出相应处理。

Article 30 Student violations must be investigated and addressed promptly. When a faculty / school identifies a violation, it should immediately investigate and gather evidence. A disciplinary recommendation must be submitted to the relevant administrative departments within 20 working days of completing the investigation. If the case is complex, serious, or difficult to investigate, the faculty / school may request an extension in writing. For students who have been penalized by law enforcement or judicial authorities, HITSZ must take appropriate action as soon as the official penalty notice is received.

第三十一条 凡被给予开除学籍处分的学生,由校区发给学习证明,并在最终处分决定后10个工作日内办完离校手续。对超出规定时间不办理离校手续者,校区为其办理离校手续,并将其户口、档案退回其家庭户籍所在地。

Article 31 Students who are expelled will receive a certificate of attendance and must complete the necessary departure procedures within 10 working days of the final disciplinary decision. If they fail to complete these procedures within the designated time, HITSZ will handle the departure process for them and return their hukou and archives to their family's registered address.

第三十二条 处分的期限从作出处分决定之日起计算。处分期限内因故休学或保留学籍的,休学或保留学籍的时间不计入处分期。

除开除学籍处分以外,给予学生处分一般应当设置612个月期限。解除处分后,学生获得表彰、奖励及其他权益,不再受原处分的影响。

Article 32 The duration of a disciplinary action begins on the date the decision is made. If a student is on a suspension during the disciplinary period, the duration of the suspension will not count toward the penalty period.

Except for expulsion, disciplinary actions generally last between 6 to 12 months. Once the penalty period ends, the student’s eligibility for awards, recognition, and other rights will be restored.

第五章 处分程序

Chapter V Disciplinary Procedures

第三十三条 在对学生作出处分之前,学生工作部(处)/团委或教务部等教学管理部门应当告知学生作出决定的事实、理由及依据,并由学院(研究院)告知学生享有陈述和申辩的权利,被告知后学生可在3个工作日内陈述和申辩。

Article 33 Before making a disciplinary decision, the Department (Office) of Student Affairs/CYLC, or the Department of Academic Affairs and other relevant academic management departments must inform the student of the facts, reasons, and basis for the decision. Their faculty / school must also notify the student of their right to provide a statement or defense. After receiving the notification, the student may submit their statement or defense within 3 working days.

第三十四条 校区对学生作出处分决定后,学院(研究院)应指定一名送达人向违纪学生直接送达处分决定书并要求学生填写送达回证。违纪学生拒绝填写回证时,送达人应邀请两名见证人说明情况,在送达回证上记明拒收事由和日期,由送达人、见证人签名或者盖章,把处分通知书留在学生的住所,即视为留置送达;已离校的,可以采取邮寄方式送达;难于联系、直接送达有困难的,应以在校区专门橱窗中发布公告的形式或在校区网站、新闻媒体发布公告的形式送达处分通知书,自公告发出之日起30日即视为公告送达。

Article 34 Once a disciplinary decision has been made, the student's faculty / school must designate a person to deliver the decision to the student directly and require the student to sign an acknowledgment of receipt. If the student refuses to sign, the deliverer should invite two witnesses to confirm the situation. The reasons for refusal, along with the date, must be noted on the acknowledgment of receipt, and the deliverer and witnesses should sign or stamp it. The disciplinary notice will then be left at the student’s residence, which will be considered as official delivery. If the student has left the campus, the decision may be sent by mail. If the student is difficult to contact or direct delivery is not possible, the notice can be posted on a designated bulletin board or announced on the website of HITSZ or through campus news media. In this case, the notice will be considered delivered 30 days after the announcement.

第三十五条 学生对处分有异议的,在接到校区处分决定书之日起10日内,可以向校区学生申诉处理委员会提出书面申诉,有关申诉的规定依据《哈尔滨工业大学深圳校区学生申诉处理办法》办理。

Article 35 If the student disagrees with the disciplinary decision, they may submit a written appeal to the Student Appeals Committee within 10 days of receiving the decision. The appeal will be handled in accordance with the “Student Appeal Procedures of Harbin Institute of Technology, Shenzhen” (《哈尔滨工业大学深圳校区学生申诉处理办法》).

第三十六条 处分决定均由各学院(研究院)负责装入学生本人档案。

Article 36 Disciplinary decisions will be recorded in the student’s personal archives by their faculty / school.

第三十七条 记过及以下处分在处分期满或者受处分学生毕业时予以解除。

受到留校察看处分的,留校察看期满前一个月内或者毕业时,由本人申请,所在学院(研究院)党政联席会议讨论研究提出建议,经相关职能部门研究同意,且受处分学生至留校察看期满或毕业前无新的违规行为发生的,校区按留校察看期满当日或毕业前解除其留校察看处分。

Article 37 Demerits or lower-level disciplinary actions will be lifted once the penalty period ends or when the student graduates.

For students placed on probation, the probation may be lifted either within one month before the probation period ends or at graduation, upon the student’s request. This request should be reviewed by their faculty’s / school’s Party-Administration Joint Meeting. If no further violations have occurred, and after approval by the relevant administrative departments, the probation will be lifted on the last day of the probation period or at graduation.

第六章 处分材料

Chapter VI Disciplinary Documentation

第三十八条 违纪学生的处分材料包括:违纪学生的交待及检查材料、主要旁证材料、公安部门或校区保卫部门书面材料、处分告知书、处分决定书、处分送达回证和学生申诉复查结论。

Article 38 The disciplinary documentation for a student who has violated rules should include the following: The student’s statement and self-reflection materials; Key supporting evidence; Written records from law enforcement or campus security; Notice of disciplinary action; Notice of disciplinary decision; Acknowledgment of receipt of the disciplinary notice; Outcome of any appeal or review.

第三十九条 处分决定书内容包括:

1. 学生的基本信息; 

2. 作出处分的事实和证据;

3. 处分的种类、依据、期限;

4. 申诉的途径和期限;

5. 其他必要内容。

Article 39 The disciplinary decision notice should include the following details:

1. The student’s basic information; 

2. The facts and evidence that led to the disciplinary action;

3. The type, basis, and duration of the disciplinary action;

4. Information on the appeal process, including the deadline for submitting an appeal;

5. Any other necessary details.

第四十条 学生处分决定书、学生申诉复查结论及解除处分材料,应真实完整地归入校区文书和学生本人档案。

Article 40 The disciplinary decision notice, appeal review outcome, and materials related to the lifting of any disciplinary action must be accurately and fully recorded in both HITSZ’s records and the student’s personal archives.

第七章 附 则

Chapter VII Supplementary Provisions

第四十一条 非学历教育专业学位学生、非全日制专业学位学生等学生处分办法由相关管理单位参照本办法,结合实际,制定本单位学生违纪处分办法,并报校区审核、备案。

Article 41 Disciplinary procedures for students in non-degree programs and part-time professional degree programs will be developed by the relevant departments in alignment with the principles outlined in this document, while being adapted to their specific context. The procedures must be submitted to the relevant departments for review and record keeping.

第四十二条 本办法由校区学生工作部(处)/团委负责解释。

Article 42 The Department (Office) of Student Affairs/CYLC is responsible for interpretation of this document.

第四十三条 本办法自发布之日起施行。原《哈尔滨工业大学(深圳)学生违纪处分办法》[哈工大(深圳)202063号)]废止。

Article 43 This document takes effect as of the date of issuance. The previous “Student Disciplinary Procedures of Harbin Institute of Technology, Shenzhen” (No. 632020HITSZ) is hereby repealed.